※필사 자료에 대한 공지(필독)※ - 해당 자료는 개인의 공부를 위한 목적으로 쓰여진 자료임으로 불확실한 정보가 포함되어 있을 수 있음 (2차 가공 등 재가공을 기본적으로 금지하며, 이로인해 발생한 책임은 재가공자 본인에게 있음을 밝힘) - 모든 해석은 의역을 기본으로 하며, 내용 이해에 중점을 두었음 - 해석의 오류 및 더 확실한 해석 등이 있어 도움을 주고자 한다면 댓글로 남겨주세요 - 무분별한 공격성 댓글은 신고 예정 |
In first month, Trump upends century-old approach to the world
The president appears to be turning back the clock to a time in world history when countries with the biggest militaries constructed empires, demanded tribute from weaker nations and expanded their territories through coercion.
In his first month in office, President Donald Trump has upended the nation’s nearly century-old approach to global affairs.
The speed and energy with which the president has moved to remake Washington’s role in the world has been most visible in his approach to the war between Russia and Ukraine. He has embraced Russia’s strength and blasted the smaller country, falsely accusing President Volodymyr Zelensky of starting a conflict that began with a Russian invasion. He has insulted U.S. allies in Europe, who for decades have relied on the United States to check Russian power.
The result, diplomats and analysts say, has been to cede influence to Moscow. But that might just be the beginning. At worst, Trump’s strategy could embolden other global powers, notably China, to adopt more bellicose policies toward their neighbors, they say — the opposite of what some of his allies say needs to be the focus of U.S. foreign policy.
Trump has gone further than he did in his first term to redefine whom the United States embraces and whom it combats, surprising fellow world leaders who thought they knew Trump’s playbook and had been working to please him. Instead, the president is spurning a post-World War II international system built to block global aggressors, embracing far older ideas of allowing military powers to build regional spheres of influence and exert dominion over their neighbors. He appears to be turning back the clock to a time in world history when countries with the biggest militaries constructed empires, demanded tribute from weaker nations and expanded their territories through coercion, analysts say.
“This is classic geopolitics, actually: influence on the areas that are closest to you geographically,” said Rosa Balfour, the director of the Brussels office of the Carnegie Endowment for International Peace, a think tank. “If you pair that up with this conversation with Putin, then you see the potential emergence of a worldview where the world is carved up by different powers. This fits in very well with a Russian view of things.”
Trump’s approach has stunned U.S. allies, in part because of their view that his rush to strike a deal with Russia over Ukraine — and apparent rejection of Washington’s long-standing role of checking the power of the Kremlin — might reduce the nation’s influence in the world rather than expand it.
“We are in a new era where, by and large, international relations aren’t going to be determined by rules and multilateral institutions. They’re going to be determined by strongmen and deals,” Alex Younger, the former chief of Britain’s foreign intelligence service, MI6, told the BBC’s “Newsnight” last week. “That’s Donald Trump’s mindset, certainly Putin’s mindset. It’s [Chinese President] Xi Jinping’s mindset … I don’t think we’re going back to the one we had before.”
Previous administrations have also sought to reevaluate the American role in the world, especially after the perceived overreaches of President George W. Bush, who led the nation into war in Afghanistan and Iraq after the Sept. 11, 2001 attacks. President Barack Obama sought a “reset” with Vladimir Putin months after the Russian leader invaded neighboring Georgia, then held back when Syria used chemical weapons on its own people. President Joe Biden withdrew from Afghanistan at a pace that left allies scrambling.
But Trump’s attitudes fall in a different category, many policymakers say, and they have been shaken at how quickly they have translated into concrete U.S. policy over the last month.
Trump has offered at times contradictory visions for his foreign policy. He has proposed a United States that sits astride the world using its economic power as a bludgeon through tariffs. But he has also articulated a more isolationist, “America First” stance, actively shrinking the U.S. footprint and ceding ground to rivals so long as they steer clear of American borders.
📜 필사 스크립트
📰 In first month, Trump upends century-old approach to the world
(첫 달 동안, 트럼프는 100년 된 세계 질서를 뒤흔들다)
1. 트럼프 대통령의 외교 정책 변화
1-1.
The president appears to be turning back the clock to a time in world history when countries with the biggest militaries constructed empires, demanded tribute from weaker nations and expanded their territories through coercion.
➡ 대통령은 세계 역사에서 가장 강력한 군대를 가진 국가들이 제국을 건설하고, 약한 국가로부터 공물을 요구하며, 강압적인 방식으로 영토를 확장하던 시대로 시간을 되돌리고 있는 듯하다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- turn back the clock: 시간을 되돌리다
- construct empires: 제국을 건설하다
- demand tribute: 공물을 요구하다
- coercion: 강압, 강제
1-2.
In his first month in office, President Donald Trump has upended the nation’s nearly century-old approach to global affairs.
➡ 도널드 트럼프 대통령은 취임 첫 달 동안, 미국의 거의 100년 된 외교 정책을 뒤엎었다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- in office: 재임 중
- upend: 뒤집다, 뒤흔들다
- global affairs: 국제 문제
2. 트럼프의 외교 정책과 러시아-우크라이나 전쟁
2-1.
The speed and energy with which the president has moved to remake Washington’s role in the world has been most visible in his approach to the war between Russia and Ukraine.
➡ 트럼프 대통령이 미국의 세계적 역할을 재편하는 속도와 추진력은 러시아와 우크라이나 전쟁에 대한 접근 방식에서 가장 두드러지게 나타났다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- remake: 재편하다, 다시 만들다
- approach to ~: ~에 대한 접근 방식
2-2.
He has embraced Russia’s strength and blasted the smaller country, falsely accusing President Volodymyr Zelensky of starting a conflict that began with a Russian invasion.
➡ 그는 러시아의 힘을 인정하며, 작은 국가인 우크라이나를 맹비난하고, 블라디미르 젤렌스키 대통령이 러시아의 침공으로 시작된 전쟁을 일으켰다고 거짓 주장했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- embrace: 받아들이다, 인정하다
- blast: 강하게 비난하다
- falsely accuse: 거짓으로 비난하다
2-3.
He has insulted U.S. allies in Europe, who for decades have relied on the United States to check Russian power.
➡ 그는 수십 년 동안 러시아의 세력을 견제하기 위해 미국에 의존해 온 유럽의 동맹국들을 모욕했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- insult: 모욕하다
- ally: 동맹국
- check (power): (권력을) 견제하다
2-4.
The result, diplomats and analysts say, has been to cede influence to Moscow.
➡ 외교관들과 분석가들은 그 결과 미국이 모스크바에 영향력을 내어주는 상황이 되었다고 말한다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- diplomat: 외교관
- cede: (영토·권리 등을) 양도하다, 넘겨주다
2-5.
At worst, Trump’s strategy could embolden other global powers, notably China, to adopt more bellicose policies toward their neighbors.
➡ 최악의 경우, 트럼프의 전략은 특히 중국과 같은 다른 강대국들이 더욱 호전적인 대외 정책을 취하도록 부추길 수도 있다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- at worst: 최악의 경우
- embolden: 대담하게 하다, 부추기다
- bellicose: 호전적인
3. 미국의 글로벌 역할 변화
3-1.
Trump has gone further than he did in his first term to redefine whom the United States embraces and whom it combats.
➡ 트럼프는 첫 번째 임기 때보다 더 나아가, 미국이 누구를 지지하고 누구와 대립할지를 재정의하고 있다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- go further than: ~보다 더 나아가다
- redefine: 재정의하다
3-2.
Trump’s approach has stunned U.S. allies, in part because of their view that his rush to strike a deal with Russia over Ukraine might reduce the nation’s influence in the world rather than expand it.
➡ 트럼프의 접근 방식은 미국의 동맹국들을 놀라게 했다. 부분적으로는 그가 러시아와 서둘러 우크라이나 문제에 대한 합의를 이루려는 것이, 미국의 영향력을 확대하기보다는 오히려 축소할 수 있다는 그들의 시각 때문이다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- stun: 충격을 주다, 놀라게 하다
- rush to: 서둘러 ~하다
- strike a deal: 협정을 맺다
3-3.
Trump has repeatedly attacked Zelensky, calling the democratically elected leader a “dictator,” falsely blaming Ukraine for starting the war.
➡ 트럼프는 젤렌스키를 반복적으로 공격하며, 민주적으로 선출된 지도자를 ‘독재자’라고 부르고, 우크라이나가 전쟁을 시작했다고 거짓 비난했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- repeatedly: 반복적으로
- falsely blame: 거짓 비난하다
4. 트럼프의 외교 정책과 국제 질서 변화
4-1.
“This is classic geopolitics, actually: influence on the areas that are closest to you geographically,” said Rosa Balfour, the director of the Brussels office of the Carnegie Endowment for International Peace, a think tank.
➡ “이것은 전형적인 지정학입니다. 즉, 지리적으로 가장 가까운 지역에 대한 영향력을 행사하는 것이죠.”라고 카네기 국제 평화 기금의 브뤼셀 사무소 소장인 로사 발포어는 말했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- classic geopolitics: 전형적인 지정학
- influence on: ~에 대한 영향력
4-2.
“If you pair that up with this conversation with Putin, then you see the potential emergence of a worldview where the world is carved up by different powers. This fits in very well with a Russian view of things.”
➡ “이것을 푸틴과의 대화와 연결하면, 세계가 여러 강대국들에 의해 분할될 가능성이 있는 세계관이 등장하는 것을 볼 수 있습니다. 이는 러시아의 시각과 매우 잘 맞아떨어집니다.”
🔹 어려운 단어 및 문법
- pair up with: ~와 연결하다
- potential emergence: 잠재적인 출현
- carve up: 분할하다
4-3.
Trump’s approach has stunned U.S. allies, in part because of their view that his rush to strike a deal with Russia over Ukraine — and apparent rejection of Washington’s long-standing role of checking the power of the Kremlin — might reduce the nation’s influence in the world rather than expand it.
➡ 트럼프의 접근 방식은 미국의 동맹국들을 놀라게 했다. 그들이 보기에, 트럼프가 러시아와의 신속한 협상을 추진하고, 워싱턴이 오랫동안 수행해 온 크렘린의 권력을 견제하는 역할을 거부하는 것은, 미국의 세계적 영향력을 확대하기보다는 오히려 축소할 가능성이 있기 때문이다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- stun: 충격을 주다, 놀라게 하다
- strike a deal: 협정을 맺다
- check (power): (권력을) 견제하다
5. 강대국 정치와 변화하는 국제 규범
5-1.
“We are in a new era where, by and large, international relations aren’t going to be determined by rules and multilateral institutions. They’re going to be determined by strongmen and deals,” Alex Younger, the former chief of Britain’s foreign intelligence service, MI6, told the BBC’s “Newsnight” last week.
➡ “우리는 이제 새로운 시대에 있습니다. 대체로 국제 관계는 더 이상 규칙이나 다자 기구들에 의해 결정되지 않을 것입니다. 대신 강력한 지도자들과 그들의 거래에 의해 결정될 것입니다.”라고 영국 정보기관 MI6의 전 수장인 알렉스 영거가 BBC의 ‘뉴스나이트’에서 지난주 말했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- by and large: 대체로
- multilateral institutions: 다자 기구
- strongman: 강력한 지도자
5-2.
“That’s Donald Trump’s mindset, certainly Putin’s mindset. It’s [Chinese President] Xi Jinping’s mindset … I don’t think we’re going back to the one we had before.”
➡ “그것이 도널드 트럼프의 사고방식이며, 확실히 푸틴의 사고방식이기도 합니다. 또한 [중국 국가주석] 시진핑의 사고방식이기도 합니다. 저는 우리가 이전의 국제 질서로 돌아갈 것이라고 생각하지 않습니다.”
🔹 어려운 단어 및 문법
- mindset: 사고방식
6. 미국의 글로벌 리더십 변화
6-1.
Previous administrations have also sought to reevaluate the American role in the world, especially after the perceived overreaches of President George W. Bush, who led the nation into war in Afghanistan and Iraq after the Sept. 11, 2001 attacks.
➡ 이전 행정부들도 미국의 세계적 역할을 재평가하려 했으며, 특히 2001년 9·11 테러 이후 조지 W. 부시 대통령이 아프가니스탄과 이라크 전쟁을 이끌었던 과도한 개입 이후 더욱 그러했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- reevaluate: 재평가하다
- perceived overreach: 인식된 과도한 개입
6-2.
President Barack Obama sought a “reset” with Vladimir Putin months after the Russian leader invaded neighboring Georgia, then held back when Syria used chemical weapons on its own people.
➡ 버락 오바마 대통령은 러시아가 조지아를 침공한 몇 개월 후 블라디미르 푸틴과의 관계를 ‘재설정’하려 했으며, 이후 시리아가 자국민에게 화학무기를 사용했을 때 개입을 주저했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- seek a reset: 관계를 재설정하려 하다
- hold back: 자제하다, 주저하다
7. 트럼프의 정책 방향성과 모순
7-1.
Trump has offered at times contradictory visions for his foreign policy. He has proposed a United States that sits astride the world using its economic power as a bludgeon through tariffs.
➡ 트럼프는 때때로 상반된 외교 정책 비전을 제시해 왔다. 그는 미국이 경제력을 무기로 삼아 관세를 통해 세계를 장악하는 국가가 되어야 한다고 주장했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- contradictory visions: 상반된 비전
- sit astride: 지배적인 위치를 차지하다
- bludgeon: 무기, 압박 도구
7-2.
But he has also articulated a more isolationist, “America First” stance, actively shrinking the U.S. footprint and ceding ground to rivals so long as they steer clear of American borders.
➡ 그러나 그는 또한 더 고립주의적인 ‘미국 우선’ 입장을 명확히 하며, 미국의 세계적 영향력을 축소하고, 경쟁국들이 미국 국경을 침범하지 않는 한 그들에게 더 많은 공간을 내어주는 정책을 추진했다.
🔹 어려운 단어 및 문법
- articulate: 명확히 표현하다
- isolationist: 고립주의적인
- shrink footprint: 영향력을 축소하다
- cede ground: 양보하다